Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Margherita Spoletana (ett minne från Ragusa)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
98
I fulla andedrag hon njuter
en stulen lyckas korta fröjd,
som ej för världens blick är röjd,
och under flyktiga minuter
hon lefver mer än mången, böjd
af årens mängd bland dårars vimmel
Det var en försmak af en himmel,
som icke vet af någon gräns,
och då den sälla knappast nänns
att med ett halfkväfdt ord allena
förstöra denna skära, rena
och hjärtefriska illusion,
som föds af kärleken och tron.
Du, Margherita Spoletana!
du unga, oerfarna själ!
Säg, kan du fatta, kan du ana,
hur världen skulle slå ihjäl
ditt goda namn, din mänskoära,
och hur för hvarje kyss, du stjäl,
du komme bödelns gissel nära,
i fall man visste blott ett grand,
hvarför du söker denna strand,
dit böljor dig i natten bära?
Men nej! hvad aktar du på det!
Förblindadt i sin salighet,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>