- Project Runeberg -  Santalmissionen : 50 aars missionsarbeide /
36

(1917) [MARC] Author: Paul Olaf Bodding Translator: Arne Thu - Tema: India
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 50 aars missionsarbeide

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

han hadde været der i 3 aar, saa hadde han skrevet en
gramatik over sproget, som var bemerkelsesværdig for
den tid. Han indførte — idet han fulgte dr. Lepsius — et
system for uttalebetegnelse og skriftform, som har staat sin
prøve i alle disse aar.

Paa samme tid begyndte han at GE ord til en ordbok.
Han arbeidet meget med dette, men han fik den aldrig
færdig til trykning. Forfatteren av denne bok tok en kopi av
den i løpet av det første aar han var i landet og har ogsaa
arbeidet meget med den. Den indeholder nu næsten det
dobbelte antal ord, som den hadde paa den tid som der her er
henvist til. Forfatteren brukte næsten 2 1/2 aar utelukkende
paa denne ordbok og regnet da ut, at om han arbeidet som
han gjorde, saa vilde det ta ham saa omtrent 8 aar før han
blev færdig med den for trykken. Tanken om at faa den
færdig engang er ikke opgit, kanske dersom en noget anden
arbeidsmetode blev benyttet. Det avhænger meget av hvad
slags arbeidsmaal der blir tat sigte paa.

I sin tid foretok Skrefsrud et betydelig
oversættelsesarbeide. Han oversatte til santali adskillige skolebøker, alle
tror jeg med undtagelse av Luthers katekisme og Vogts lille
bibelhistorie fra bengali. Han digtet nogen og oversatte
flere salmer og sanger og utgav vor salmebok saa længe som
han var istand til det.

Vore gamle aarsberetninger fortæller, at han ofret
megen tid paa at oversætte deler av bibelen. Dog dette arbeide
blev aldrig brukt. Men i aarene 1890—93 oversatte han og
besørget trykningen av de 3 første evangelier og oversatte
i manuskript det fjerde evangelium. Den øvrige del av
bibelen er blit oversat til santali av aarsberetningens
forfatter, som har brukt som alt fortalt omkring 12 aar av sit
liv i Indien paa dette arbeide. Vi er taknemmelige mot Gud
som har tillatt os at fuldføre dette arbeide.

Paa grund av mechkolonien i Assam tok Skrefsrud
ogsaa fat paa studiet av mechsproget med det resultat, at han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:56:07 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/santal50/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free