- Project Runeberg -  Koranen /
547

(1917) [MARC] Translator: Karl Vilhelm Zetterstéen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

547
84.

Från den första mekkanska perioden.
5. Efter denna vers torde några ord av samma innehåll som 81: 14 och
82: 5 hava bortfallit.

25 (=05: 6). Antagligen senare tillägg.

85.

Från den första mekkanska perioden.

3. “Den bevittnande“, vittnena till vad som sker på den yttersta dagen.
— “Det bevittnade“, yttersta dagens fasor.

4 ff. Syftar antagligen på förföljelser mot de kristna i Jemen år 523,
da många blevo innebrända i en kyrka. Man har även tänkt på de tre
männen i den brinnande ugnen, Dan. 3: 11 ff.

8—11. Antagligen yngre tillägg.

86.

Från den första mekkanska perioden.
7. “Länderna och bröstets ben“, mannens länder och kvinnans bröst.

87.

Från den första mekkanska perioden.
7. Ynrgre interpolation.

88.

Från den första mekkanska perioden.
8. I stället för grundtextens wuǧūhun bör man tydligen läsa wa-wuǧūhun.
16. FLÜGEL: wa-rarābīju; läs wa-sarābīju.

89.

Från den första mekkanska perioden.
6. Iram, namn på en praktfull stad. ÖOrdet förklaras dock på olika sätt.
9. Se 38: 11, anm.

90.

Från den första mekkanska perioden.

2. Denna vers är möjligen interpolation från tiden efter Mekkas erövring.

10. “De båda huvudvägarna“, det godas och det ondas väg, den smala
och den breda vägen.

11. Jfr “den trånga porten“, Matt. 7: 13 f. Jfr även Jes. 88: 6 ff.

17. Grundtextens tumma kāna min innehaāller fortsättningen på de
föregående infinitiverna på samma sätt som 3: so. Det är dock möjligt, att
dessa ord utgöra ett senare tillägg, som bör uteslutas. I så fall blir
översättningen: “De, som tro och anbefalla varandra tålamod och barmhärtighet,
dessa äro de, som gå till höger“. — Jfr 103: 3.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jan 3 17:33:33 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/zetkoran/0577.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free